viernes, 18 de junio de 2010

Oh shet!

Las personas en el trabajo que me piden leche o mayonesa en "saSHET", me caen inmediatamente mal. Y si es "saSHHHET" es más horrible todavía. ¡Y que asco si es un "saSHECITO"! ¿Por qué ese esfuerzo en ser un poco más detestable? ¿Qué acaso en el restorán se hacen servir "leSHÓN" con papas? ¿Preparan éstas personas ensalada de "leSHUGA" y tomate por las dudas? Te juro que si entra alguien a pedirme un sachet de leche chica con las sílabas modificadas, le rompo un fernet en la cabeza....

4 comentarios:

Romina dijo...

Como digo shampoo para que no me rompas el fernet en la cabeza?

Nico dijo...

Ahí si vale, porque "champú" tiene una variante no castellanizada, o sea su original "shampoo", pero "sachet" en ningún lugar figura como "sashet". Es un intento fallido de chetada a mi parecer.

Diego dijo...

En realidad no. Sachet es "bolsita" en francés. Y aunque te duela el alma, se pronuncia "sashé", con "sh" inglesa.

Nicolás Gallardo o "gallito" dijo...

Ta bien, pero queda horrible. Yo sigo prefiriendo las vaiantes castellanizadas, (esto es, mal dicho) a una "buena pronuciación" que queda auditivamente peor. "Colgate", "Sensodyne" y "Energizer" me vienen a la mente.